In januari in het Vertalershuis: Stefan Wieczorek en Tamás Balogh

In de tweede helft van januari verblijven Stefan Wieczorek (vertaler in het Duits) en Tamás Balogh (vertaler in het Hongaars) in het Vertalershuis.


Stefan Wieczorek is literatuurwetenschapper en vertaler. In het Vertalershuis werkt hij aan de selectie en vertaling van gedichten van Ruth Lasters voor Parasitenpresse. Hij vertaalde eerder al poëzie van een groot aantal Vlaamse dichters waaronder Andy Fierens, Maarten Inghels, Els Moors, Paul Bogaert, Maud Vanhauwaert en Ruth Lasters. In 2016 verscheen zijn vertaling van de roman ‘De kunst van het crashen’ van Peter Verhelst.

 

Tamás Balogh is hoofddocent aan de Vakgroep Nederlands van de KRE Universiteit te Boedapest en vertaler van Nederlandstalige literatuur. Hij vertaalde eerder onder meer ‘De bewaker’ van Peter Terrin en twee beeldverhalen (Boerke 1 + Boerke 3) van Pieter de Poortere. In het Vertalershuis werkt hij aan de studie over de culturele contacten tussen Hongarije en de Zuidelijke Nederlanden in de 17de eeuw voor de catalogus van de tentoonstelling ‘Rubens en tijdgenoten’ van het Museum voor Schone Kunsten in Boedapest (2019) en aan vertalingen van enkele essays van Vlaamse onderzoekers voor de catalogus.

 

> Profiel van Stefan Wieczorek op de website van Flanders Literature ...

gepubliceerd op: 2018-01-15

Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen