Adviescommissie Vertalingen in het Nederlands
- David Colmer
- July De Wilde
- Jeanne Holierhoek (voorzitter)
- Willy Vande Walle
- Katrien Vloeberghs
David Colmer (°1960) vertaalt voornamelijk Nederlandstalige literatuur in het Engels en is de winnaar van verschillende vertaalprijzen.
July De Wilde (°1976) is verbonden aan het departement Vertalen, Tolken en Communicatie van de Universiteit Gent. Zij publiceert over vertaling, ironie en Spaans-Amerikaanse literatuur.
Jeanne Holierhoek vertaalt uit het Frans, geeft gastlessen in vertalen en schrijft erover. In 2007 werd haar vertaaloeuvre bekroond met de dr. Elly Jaffé Prijs. Ze vertaalde o.a. romans van Marie NDiaye en Michel Tournier, maar ook essays van Descartes en Montesquieu.
Willy Vande Walle is gewoon hoogleraar in de Japanologie aan de KU Leuven. Hij doceert onder meer Japanse letterkunde en klassieke Chinese poëzie. Zijn publicaties bestrijken een breed gebied van de Japanse cultuurgeschiedenis, inclusief de Japanse poëzie, en haar vertaling in het Westen.
Katrien Vloeberghs heeft als literatuurwetenschapper expertise op het gebied van Duitse literatuur, kinder- en jeugdliteratuur en literatuur over de Holocaust. Ze werkt momenteel freelance voor Universiteit Antwerpen en LannooCampus (buitenhuisredactie).