Lezing over vertaalbaarheid

Universitair docent Henri Bloemen geeft op donderdag 17 februari in Antwerpen een lezing over vertaalbaarheid in relatie tot literair vertalen. Aanmelden kan nog tot 17 januari.


De lezing maakt deel uit van de lezingenreeks die wordt georganiseerd in het kader van de Master Literair Vertalen in oprichting (MLV i.o.). De lezingen in deze reeks worden verzorgd door literair vertalers, maar ook door vertaalwetenschappers, vertaalde auteurs, medewerkers van literaire fondsen en uitgeverijen, enz. Omdat dit aanlooptraject van de MLV i.o. zowel in Nederland als in Vlaanderen wordt aangeboden, vinden de lezingen in beide landen plaats.

 

De lezing van Henri Bloemen op 17 februari is de eerste van een aantal lezingen die in Vlaanderen zullen plaatsvinden: op 10 maart komt Annelies Jorna spreken over het vertalen van kinder- en jeugdliteratuur. Verder staan er nog lezingen gepland van Reine Meylaerts (De rol van vertaling in het Belgische literaire veld), Ton Naaijkens (Vertaalwetenschap) en Fransiska Louwagie (Self translation).

 

De reeks is in eerste instantie gericht op studenten van de huidige vertaalprogramma's op masterniveau aan Lessius Antwerpen en de Universiteit Utrecht en de masterprogramma's taal- en letterkunde en westerse literatuur aan de KU Leuven. Daarnaast zijn ook andere belangstellenden uitgenodigd om de lezingen bij te wonen.

 

 

Praktische info:

Lezing: Vertaaalbaarheid i.v.m. vertalen van literatuur

Spreker: Henri Bloemen

Datum: donderdag 17 februari

Uur: 15u30 – 17u30

Locatie: Antwerpen (zaal STA.2.11)

 

Aanmelden graag uiterlijk op 17 januari.

 

Op de website www.masterliterairvertalen.eu vindt u meer informatie over de lezingenreeks.

gepubliceerd op: 2011-01-11

Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen