De volgende subsidiereglementen voor 2011 staan online:
- Subsidies voor literaire manifestaties en stripmanifestaties
- Productiesubsidies voor uitgevers van literair werk en strips
- Subsidies voor striptijdschriften
- Subsidies voor literaire tijdschriften
- Projectbeurzen literaire vertalers
- Stimuleringssubsidies voor beginnende vertalers
- Reisbeurzen voor literaire auteurs, illustratoren, stripauteurs en vertalers
- Subsidies voor vertalingen uit het Nederlands
- Subsidies voor vertalingen van theaterteksten uit het Nederlands
- Productiesubsidies voor vertalingen uit het Nederlands
- Subsidies voor geïllustreerde boeken
- Auteursbezoeken voor literaire auteurs, stripauteurs, illustratoren en vertalers
In de loop van februari 2011 zullen ook de reglementen en aanvraagformulieren van de volgende regelingen beschikbaar zijn op onze website:
- Stimuleringsbeurzen voor literaire auteurs en illustratoren
- Subsidies voor biografieën
- Subsidies voor digitale literaire projecten
De economische crisis heeft ook een weerslag op het budget van de Vlaamse overheid en onze werkingsmiddelen. Voor het tweede opeenvolgende jaar moet het Vlaams Fonds voor de Letteren besparen. Daardoor zijn we genoodzaakt in 2011 enkele subsidieregelingen voor steun aan buitenlandse uitgevers en organisaties aan te passen.
In 2011 kan een vertaalsubsidie of 'translation grant' maximaal 60 procent van de vertaalkosten bedragen. Voor een 'travel grant', de tussenkomst in de reiskosten van een auteur die zijn of haar vertaling in het buitenland gaat promoten, ligt het maximum in 2011 op 500 euro. Dat betekent concreet dat een ticket dat meer kost, slechts tot 500 euro zal worden gesubsidieerd.
Het spijt ons bijzonder dat we deze maatregelen moeten nemen. We hopen in 2012 opnieuw de gangbare percentages en bedragen te kunnen hanteren.
