12 vertalers krijgen subsidie voor een fragmentvertaling uit het Nederlands

Het VFL kent een subsidie toe aan 12 vertalers om uit het Nederlands een fragmentvertaling te maken van een Vlaams literair werk. 


Dit jaar dienden 27 professionele literaire vertalers een aanvraag in voor deze projectsubsidie, waarmee het VFL professionele vertalers wil ondersteunen in hun verdere ontwikkeling en tegelijk ook de promotie van Vlaams literair werk verder wil uitbouwen en diversifiëren. Een projectsubsidie voor een fragmentvertaling bedraagt 750 euro.

Het beperkte beschikbare budget maakte dat er keuzes moesten worden gemaakt, en dat was niet altijd gemakkelijk. De aanvragers - allen professionele vertalers met duidelijke plannen en ambitie – dienden namelijk sterke dossiers in. Bij de toekenningen streefde het VFL naar een evenwicht wat betreft doeltalen, genres, bronteksten en vertalers. Uiteindelijk kende het VFL 12 projectsubsidies toe. De hieronder vermelde vertalers zullen een fragment uit het voorgestelde werk vertalen, om het vervolgens onder de aandacht te brengen van buitenlandse uitgevers of mediatoren.

 

Vertaler

Doeltaal

Titel

Auteur

Genre

Laurent Bayer

Frans

Het zotte geweld

Joris Vermassen

STRIPS

Ewa Dynarowicz

Pools

Het is de liefde die we niet begrijpen

Bart Moeyaert

KINDER- EN
JEUGDLITERATUUR

Mariya Encheva

Bulgaars

Tegenwoordig heet iedereen Sorry

Bart Moeyaert

KINDER- EN
JEUGDLITERATUUR

Gonzalo Fernández Gómez

Spaans

Pieter Bruegel - De biografie

Leen Huet

NON-FICTIE

Judit Gera

Hongaars

Vaderland

Joseph Pearce

PROZA

Lisa Mensing

Duits

Het wordt spectaculair. Beloofd.

Zita Theunynck

PROZA

Noëlle Michel

Frans

Drarrie in de nacht

Fikry El Azzouzi

PROZA

Marlene Müller-Haas

Duits

Pieter Bruegel - De biografie

Leen Huet

NON-FICTIE

Jan H. Mysjkin

Roemeens

Kaas

Willem Elsschot

PROZA

Mustafa Özen

Turks

Duet met valse noten

Bart Moeyaert

KINDER- EN
JEUGDLITERATUUR

Jonathan Reeder

Engels

Kartonnen dozen

Tom Lanoye

PROZA

Radka Smejkalová

Tsjechisch

De geesten

Yves Petry

PROZA

 

Deze experimentele subsidieregeling voor professionele vertalers die een fragment uit een literair werk van een Vlaamse auteur uit het Nederlands willen vertalen, werd in 2015 gelanceerd. In het voorjaar van 2020 organiseert het VFL een nieuwe subsidieronde.

 

> Meer informatie over de subsidieregeling voor fragmentvertalingen uit het Nederlands …

gepubliceerd op: 2019-06-24

Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen