Vier vertalers te gast in april

Deze maand verwelkomen we Mireille Cohendy, Emmanuelle Tardif, David Colmer en Veronika ter Harmsel Havlíková in het Vertalershuis in Antwerpen.


Mireille Cohendy is freelance vertaalster Nederlands-Frans. Tijdens haar verblijf in het Vertalershuis de tweede helft van maart en de eerste helft van april zal ze, in opdracht van Gallimard Jeunesse, werken aan haar vertaling van ‘De brief voor de koning’ van Tonke Dragt. Eerder vertaalde ze werk van onder meer Harry Mulisch, Hendrik Groen en Saskia Noort. In 2018 ontving Mireille de Prix des Phares du Nord voor haar vertaling van ‘Een dwaze maagd’ ('Une heure avant minuit') van Ida Simons.

 

Emmanuelle Tardif, vertaalster Nederlands-Frans, legde haar focus lange tijd bij het vertalen van kunstboeken. De eerste literaire vertaling van haar hand, gepubliceerd in 2016, was ‘Kwartet’ van Anna Enquist. In 2018 verscheen haar vertaling van ‘Het smelt’ van Lize Spit. Tijdens haar verblijf in het Vertalershuis de eerste helft van april zal Emmanuelle werken aan de Franse vertaling van ‘De voddenkoningin’ van Saskia Goldschmidt voor Les Presses de la Cité.

 

David Colmer is een internationaal gelauwerd vertaler en schrijver van Nederlandstalige poëzie en proza. Hij vertaalde werk van onder meer Hugo Claus, Dimitri Verhulst, Peter Terrin, Anna Enquist, Bart Moeyaert en Annie M.G. Schmidt. Door de jaren heen won hij verschillende prijzen, waaronder de Vondel Translation Prize, de Independent Fiction Prize en de Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs. David werkt de tweede helft van april in het Vertalershuis aan zijn vertaling van ‘Kameleon’ & ‘Nachtroer’ van Charlotte Van den Broeck.

 

Veronika ter Harmsel Havlíková vertaalt sinds 1995 Nederlandstalige literatuur in het Tsjechisch en heeft inmiddels een indrukwekkend palmares opgebouwd. Ze vertaalde eerder werk van onder meer Harry Mulisch, Gerard Reve, Geert Mak, Arnon Grunberg, Dimitri Verhulst, Erwin Mortier en Jeroen Olyslaegers.  Ze is auteur en samensteller van twee representatieve bloemlezingen van Nederlandse poëzie en proza. Tijdens haar verblijf in het Vertalershuis de tweede helft van april zal ze zich toeleggen op haar vertaling van ‘Oorlog en terpentijn’ van Stefan Hertmans voor uitgeverij Argo.

 

> Meer lezen over Mireille Cohendy ...

> Meer lezen over Emmanuelle Tardif ...

> Meer lezen over David Colmer ...

> Meer lezen over Veronika ter Harmsel Havlíková ...

gepubliceerd op: 2019-04-04

Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen